Ru | Tj 
«Прежде чем требовать, нужно помочь» - педагог-русовед рассказала, как учит детей-мигрантов
«Прежде чем требовать, нужно помочь» - педагог-русовед рассказала, как учит детей-мигрантов
Фото: Ugra-news

«Прежде чем требовать, нужно помочь» - педагог-русовед рассказала, как учит детей-мигрантов

Опубликовано

Представьте: вы – ребенок мигранта, оказавшийся в чужой стране, и не знаете языка и обычаев. Наверное, чувствовали бы себя потерянным. Учитель-русовед Сона Адыгезалбекова из Ханты-Мансийска уже девять лет помогает таким детям: иногда ребята совсем не говорят по-русски, а через несколько лет уже участвуют в олимпиадах, хорошо учатся, без стеснения выступают на сцене и обретают друзей.

«Прежде чем требовать, нужно помочь»

sona (1)-min.jpg

Наверное, эту фразу можно назвать девизом Соны Адыгезалбековой. Она – руководитель Центра культурно-языковой адаптации детей-мигрантов, созданного на базе школы № 6 имени Н. И. Сирина в 2015 году. Сейчас здесь учатся 78 детей с неродным русским языком, 30 из которых – мигранты. 

Ученица школы Зухра приехала с родителями в Ханты-Мансийск из Азербайджана, этой осенью впервые пришла учиться в центр. Девочка пока еще плохо знает язык, было видно, что она немного смущается. Но каково было наше удивление, когда она четко и выразительно стала читать стихи на русском.

«В этом году в школу поступило пять учеников, которые вообще не говорят на русском языке. Когда я обучаю детей с нуля, всегда начинаю со стихов и песен, – поясняет Сона Адыгезалбекова. – На каждую букву мы с ними учим стихотворения. Представляете, какой это дает словарный запас!»

Ученица Айсу Гулиева шесть лет назад, так же, как и Зухра, плохо говорила по-русски. В этом году она оказалась в числе лучших учеников пятых-шестых классов, которые принимали участие в олимпиаде.

«Задания для меня не представляли особой сложности. Я хорошо знаю правила и участвовать не боялась», – говорит Айсу.

Девочка не только прилежно учится, но и с удовольствием выступает на городских мероприятиях: читает стихи, поет песни и исполняет национальные танцы.

«В центре я не только выучила русский язык, но и нашла много новых друзей», – добавляет Айсу.

Ее подруга из Таджикистана Тахмина Наимжонова тоже занимается в центре с первого класса. 

«В Таджикистане дети говорят на русском языке, мама с папой тоже дома говорят и по-таджикски, и по-русски. Но в центре я выучилась тому, чего не знала, – правильно писать, произносить слова, ставить ударение», – поясняет Тахмина.

Идея создать в Ханты-Мансийске центр для детей-мигрантов возникла в городском совете по делам национальностей. Совет поддержали в окружном департаменте образования.
Как вспоминает Сона Адыгезалбекова, когда работа при школе № 6 только началась, многие отнеслись к ней скептически:

«В самом начале меня очень поддержал супруг. Он всегда говорил: «Наберись терпения, у тебя все получится. Вспомни, с какими трудностями столкнулся наш сын. Сейчас ты можешь помочь избежать этого другим детям».

Сейчас учителя отмечают: ученики с неродным русским, которые казались безнадежными троечниками и двоечниками, выходят в хорошисты.

«Однажды ко мне обратилась мама старшеклассницы (семья приехала из Узбекистана). Родительница объяснила, что дочь, скорее всего, будет вынуждена забрать документы из школы, так как не сможет сдать ОГЭ. Женщина очень просила помочь подготовиться к экзаменам», – вспоминает Сона Адыгезалбекова.

После занятий в Центре культурно-языковой адаптации девушка сдала ОГЭ на «четыре». Окончив школу, она получила медицинское образование и работает фармацевтом.

«Здесь я не одинока»

Сона Адыгезалбекова помогает ученикам не только по учебе – они идут к ней с любыми проблемами. Педагог всегда говорит коллегам: «Если ребенок с неродным русским языком отстает в учебе или у него плохое поведение – вызывайте меня».

«Сона Адыгезаловна вкладывает в учеников столько души и сердца, что им стыдно ответить равнодушием. Она водит их в музеи, на фестивали, очень много делает для ребят в плане адаптации, порой даже родители не уделяют им столько времени», – рассказывает заместитель директора школы по воспитательной работе Татьяна Колесникова.

Слова завуча подтверждает старшеклассник Али Гусейнов:

«Сона Адыгезаловна всегда нас выручает, и нам стыдно, если ей приходится за нас краснеть. Она для нас не просто учитель, а, можно сказать, как мама».

Большая многонациональная семья Центра культурно-языковой адаптации состоит из детей в возрасте от 6,5 до 17 лет. Руководство школы выделило для занятий отдельный кабинет. Группы формируются по результатам диагностики уровня владения русским языком и степени адаптации. С детьми занимаются учителя русского языка, сотрудники библиотеки, хореограф.

Помимо основных занятий, ребята посещают кружок дополнительного образования при центре, где изучают традиции разных народов, отмечают национальные праздники, поздравляют друг друга с днем рождения, разучивают народные танцы и песни.

«Когда в прошлом году был любимый у многих азиатских народов праздник Наурыз, дети поздравляли всю школу – дарили поделки, угощали выпечкой. Вы не представляете, как это было приятно, получился праздник для всех», – продолжает Татьяна Колесникова.

Совет по делам национальностей Ханты-Мансийска постоянно приглашает ребят участвовать в мероприятиях, курирует работу центра, помогает закупать учебные пособия, народные костюмы для выступлений.

Если раньше они стеснялись надевать свой национальный костюм, то сейчас делают это с гордостью. В центр ходят не только дети мигрантов, здесь есть русские, татары, манси – все они очень дружны между собой.

Работу центра отмечают на муниципальном и окружном уровнях. В 2017 году Соне Адыгезалбековой вручили почетную награду – медаль «Югра многоликая».

«Наверное, мне легко работать с такими детьми, объяснять им правила, потому что я сама испытывала подобные трудности при изучении языка», – говорит она.

Педагог рассказывает, что по национальности она – азербайджанка. Когда-то ее маму ребенком сослали в Казахстан, но та не забыла родной язык и передала его дочери. Сона Адыгезалбекова получила образование в Узбекистане. Кроме русского, выучила грамматику родного азербайджанского языка, знает казахский и узбекский.

Приехав в конце 1980-х годов в Югру, преподавала русский язык в педагогическом колледже, а затем – в Нижневартовском педагогическом институте.

Когда создавался центр адаптации в Ханты-Мансийске и встал вопрос, кто будет работать с детьми мигрантов, выбор совета по делам национальностей был очевиден. За девять лет работы Сона Адыгезалбекова помогла многим детям.

«Были случаи, когда мои воспитанники сдавали экзамены и учителя не верили, что они настолько усвоили материал, – смеется педагог. – Все мои ученики знают: если я помогаю, то я и требую. Дети на меня не обижаются, потому что знают, что даже если я их где-то поругаю, то это для их же блага».

Сона Адыгезалбекова признается, что здесь, в Ханты-Мансийске, вдали от родины, не чувствует себя одинокой, ведь у нее есть такая большая и многонациональная семья, которой она нужна.

Источник: ugra-news.ru

«Таджикистан и вправду впечатлил»: российские учителя о работе в таджикских школах


Самые интересные новости в telegram-канале Halva.tj

Больше интересного в группе Halva.tj на Facebook и на странице в Instagram